문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 극장판 PSYCHO-PASS (문단 편집) == 평가 == [include(틀:평가/로튼 토마토, code=psycho_pass_the_movie, tomato=없음, popcorn=73)] [include(틀:평가/IMDb, code=tt4219130, user=7.2)] [include(틀:평가/레터박스, code=psycho-pass-the-movie, user=3.2)] [include(틀:평가/키노포이스크, code=846879, user=7.2)] [include(틀:평가/야후! 재팬 영화, code=350500, user=3.82)] [include(틀:평가/엠타임, code=<영화 코드>, user=없음)] [include(틀:평가/도우반, code=<영화 코드>, user=없음)] [include(틀:평가/왓챠, code=m5rQPb7, user=3.5)] [include(틀:평가/키노라이츠, code=12654, light=0)] [include(틀:평가/네이버 영화, code=135806, expert=없음, audience=9.14, user=9.00)] [include(틀:평가/다음 영화, code=91220, expert=없음, user=7.2)] 흥행과는 별개로 기존 PSYCHO-PASS 팬들에게는 대체적으로 기대 이하의 작품이란 평가를 받았다. 1기에서 다뤘던 사회, 철학적인 주제가 크게 부각되지도 못했으며, 심도 있게 연출해내지 못했다는 것. '''2기만도 못하다'''는 악평을 들었다. 보는 사람의 눈을 즐겁게 해주는 액션씬, BGM과 어우러진 몇몇 좋은 연출들 이외의 요소는 대부분 혹평을 받았다. 그 외에 입체적이지 못하고 분량이 적은 신 캐릭터들,[* 코가미의 동료인 반란군 대장이라든지, 주요 악역인 니콜라스 웡이나 용병단 우두머리 데스몬드 등.] 부자연스러운 흐름,[* 여기에는 배급사의 칼질이 한몫했다. 이후 출간된 소설판은 생략된 장면들이 다수 포함되어있다.] 어색한 일본 성우들의 발음[* 발음이야 어쩔 수 없지만, 작품의 몰입도를 해치면서까지 필요 이상으로 많은 대사가 들어갔다는 의견이 대다수이다. 일부 대사들은 통역기를 사용하여 일본어로 들렸지만 여전히 많은 대사들이 어눌한 영어로 나와 몰입도에 영향을 줬다.][* 사실 영어를 쓰게 된 건 총감독 모토히로 카츠유키의 제안으로, '''배경이 외국인데 등장인물들이 일본어를 쓰는 건 이상하지 않냐면서'''(...) 가능하다면 성우들에게 영어로 연기할 것을 부탁했다고 한다. 때문에 성우들이 영어 연습을 했는데, 작중 영어를 사용한 캐릭터들 중 '그나마' 가장 낫다는 평을 받은 [[코가미 신야]]의 성우인 [[세키 토모카즈]]의 경우 직접 원어민 강사에게 영어를 배웠다고.] 등 악평을 들을 만한 여러 요소들이 있었다. 특히 사이코패스 신작이 나올 때마다 [[EGOIST]]의 노래를 기대하던 일부 팬들은 ED곡이 1기 1쿨의 이름없는 괴물이라는 사실을 알고 실망하기도.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기